2009-01-11 22:24:56
漢字が読めないと報じられ続けているうちに、支持率がとうとう二割を切ってしまった麻生内閣なのだけど、あまり囃し立てるものだから、そのうち未曾有に「ミゾユー」が慣用読みとして定着してしまうのではないかと心配でならない今日この頃なのだ。そういえば英語がちゃんと使えないんじゃないのかと莫迦にされていたブッシュ大統領の任期も残り数日になったことを思い出したところで、CNNが「Our favorite 'Bushisms' : CNN's Josh Levs reveals the top phrases from President Bush's unique take on the English language.」なんていう動画記事を発表しているのに気がついた。"misunderestimate"とか"peeance and freeance"とか。
賢明なる読者諸兄はすでにご存じかも知れないのだが、今年に入ってからブッシュ語録総集編みたいな記事がいくつか出ているのに気がついた。APからの記事としてあちこちに載っているのが、"Bushisms over the years" [USNews]だ。"Rarely is the question asked, is our children learning?"は上で云った動画にも入っていた。
もちろん、私は英語が心底嫌いな日本人なので、そんなによく解っていないのだけど。誰でも言い間違いや勘違いはあるので、いちいち莫迦にしてはいけないと思う。漫画ばかり読んでいるから漢字が読めないとか云ってはいけないと思う。漫画のせいではなくて、ただ漢字を知らないだけなのだと思う。そういえば、不沈空母中曽根元首相も「やぶさかである」とか云ったことがあるじゃないか(*「不沈空母」については実際に中曽根元首相がそう日本語で云ったのではなくて、「大きな航空母艦」と云ったものが "unsinkable aircraft carrier" と英訳されたせいらしい)。そんなわけで、英語嫌いの私としては、メドヴェージェフ語録とかメルケル語録とか、あるいはサルコジ語録の動画を見つけて自慢したかったのだが、ロシア語、ドイツ語はもちろん、フランス語も解らないので、未だ見つけていないのだった。
仕方がないので、最初に触れたブッシュ語録の動画を掲げておきます。
Our favorite 'Bushisms'
* * * * * * * *